Tale for vens tredie bryllup
Kære brudepar!
Ja, nu er det for sent at påbegynde noget tilagetog. The show must go on, som det så træffende hedder. Som gammel ven af brudgommen vil jeg godt benytte lejligheden til at rette et par ord specielt til dig, Lars. lfølge sagens natur er det jo dig, jeg kender bedst - og dermed også frygter mest! Og din charmerende hustru har sikkert godt af, at andre end du selv prøver at stille dine fortræffeligheder i det rette relief.
Det er jo nu tredie gang, at du - så vidt vi forstår stadig helt frivilligt - påtager dig en ægtemands vidtrækkende pligter. Man skulle altså umiddelbart tro, at du nu var så erfaren og slebet til, at du måtte være noget i retning af den superideelle partner i et ægteskab. Spørgsmålet er imidlertid, om dine forudgående strejftog på området har kvalificeret dig i tilstrækkelig grad. Vi håber det. Den nærmeste frem tid vil vise det.
I Polen har man et ordsprog, som siger: den første kone giver Vorherre dig; den anden får du af menneskene; den tredie sender fanden dig på halsen. Det lyder selvfølgelig ikke særlig opmuntrende, og det passer utvivlsomt heller ikke i alle tilfælde. Men umiddelbart opmuntrer det naturligvis til at leve på polsk. Det har imidlertid altid været din gennemført reelle natur inderligt imod, og vi ved alle, at din bedstemor heller ikke ville have brudt sig om det. Din brud næppe heller.
Det er nok denne din helt igennem forfinede og konservative indstilling, der fik dig så hurtigt ind i dine tidligere ægteskaber, til trods for, at de kvinder, som du dermed tilbød at løfte mod himlen, vi siste være dig aldeles uværdige. I dit tilfælde passer det gamle ord, at man må betale dyrt for sine vildfarelser, når man vil af med dem, og så må man endda prise sit held!
Men nu har du også fået Maria, og det vejer alt det tidligere onde fuldt op. Maria har kendt dig gennem mange år, og vi ved i dag, at hun hele tiden har haft den plan at blive forenet med dig. Men Maria har været en fornuftig pige, som var helt klar over, at for den, der har tålmodighed, falder prisen!
Nu har Maria overtaget dig i din bedste alder. Du har løbet de værste horn af dig, kastet de mest blåøjede illusioner over bord, kendt tilstrækkeligt med damer til, at de små sidespring ikke længere har din nysgerrighed og interesse. Du ønsker nu kun at koncentrere dig om den eneste ene. Du er et godt eksempel på den velkendte karakteristik, at omgang med kvinder fordærver sæderne, men forfiner smagen!
Økonomisk er du blevet et acceptabelt stykke papir. Din klatgæld er nedbragt til et rimeligt stade, spiritus og vellevned har fået din højre hånd til at ryste i den grad, at det er usandsynligt, at du fremover vil kunne give din underskrift til bebyrdende kontrakter!
Det skal ikke være nogen hemmelighed, Lars, at vi er mange, både blandt dine gamle venner og ude i den bredere offentlighed, som er godt gammeldags misundelige på dig! Du har altid cæret typen, som har foretrukket ved livets bord at spise desserten først. Nu og da har du endda fået den serveret fra begge sider samtidig. Det fornemmes også af dit volumen, hvor du efterhånden er kommet ganske tæt på at ligne os andre. Så man virkelig fornemmer, at nu er du ved at blive voksen. Du er bIevet så velproportioneret med de sidste par år. at jeg hørte en af gæsterne, der ikke har set dig gennem længere tid, udbryde: man kan jo slet ikke se på ham, at det går så dårligt!
Nej, du har som sagt ikke stået bagest i køen, da livets milde gaver uddeltes, og det har skaffet dig og dine en særdeles usædvanlig og meget spændende tilværelse. Og mange andre en hel del bryderier. Nu vil vi håbe, at det nye ægteskab viser sig at være det, som vi regner med. Det er blevet stadig dyrere at rejse hen for at fejre dine bryllupper! Og vanskeligere at finde på nye ideer tiI gaver. Ved at lade dine ægteskaber forlise, har du således også stillet os, dine venner, i en vis vanske!ig situation. Denne ustadige livsførelse skulle jo nødig gå hen og blive noget af et princip for dig, så det også om dig kan synges, som det blev om den gamle herremand:
Han tager ny kvind' hver eneste vår, som han skifter kalender hvert runde år !
Ja, Maria, nu håber jeg ikke, at du allerede så småt er begyndt at fortryde, fordi vi her hagler din ægtemage igennem. Du må trøste dig med, at trods alle hans svagheder og fejl - og de er i sandhed mange - så er han alligevel den bedste i hele vennekredsen, som gennem årene virkelig har haft succes med at lære sig manerer, så han har kunnet begå sig i den store verden. Ud over tobak og spiritus har han mange andre, gode og moderne interesser, som nok stiller krav til hans legeme, men holder ånden levende og frisk. Blandt disse hører på det seneste lediggang - en fornuftig og afbalanceret stillingtagen til opgavernes art og mængde.
Jeg håber Maria, at vi nu har ridset realiteterne op for dig på en sådan måde, at du kun kan blive glædeligt overrasket, når du nu hen ad vejen hurtigt opdager, hvem det egentlig er, du har beslutte dig til at dele avis og telefon med.
Vi vil rejse os, hæve vore skønne glas og tilkaste det rødmende unge par et trefoldigt og kraftigt og velment leve. Gid de fortsat må have det godt og morsomt! De leve!
Brugernes vurdering
4,1
(
26
stemmer)
Siden er blevet set 16.942 gange - Se og skriv kommentarer herunder.
Du er nu logget ind og siden er tilføjet til din Festbog
Der er allerede en bruger med det brugernavn.